Хотя, смотря в его тёплые глаза кофейного цвета с золотистыми крапинками, почему-то не хочется этого делать.
Когда я возвращаюсь в бальный зал, немного запыхавшись после разговора с Эдвардом, ко мне подходит слуга.
— Мисс Катриона? — он низко кланяется. — Ваша сестра ждёт вас.
Бьянка сидит в роскошном кресле, обитом красным бархатом. Возле неё вьются двое молодых мужчин, но даже издалека на ее лбу можно прочитать желание поскорее отделаться от них. Когда я приближаюсь, на её лице появляется выражение облегчения и даже радости.
— Наконец-то ты вернулась, — говорит она укоризненным тоном. — Мне нужно поехать домой. Я вывихнула лодыжку.
— Позвольте мне проводить вас до кареты, мисс Бредшоу, — быстро предлагает один из молодых людей.
— Нет, позвольте мне, — встревает второй. — Я могу нести ваше пальто и сопровождать вас до двери.
— В этом нет необходимости. Со мной моя сестра, — Бьянка поднимается и хватает меня за локоть. — Подставь мне своё плечо, Катриона. Нет, мистер Ротшильд, мой вывих не настолько серьёзен. Пожалуйста, не беспокойтесь, мистер Линдсей, вам лучше вернуться на танцпол. Есть ещё несколько молодых леди, чьё внимание не стоит игнорировать.
Когда она наклоняется вперед и переносит на меня весь свой вес, её длинные, холодные пальцы впиваются в мою кожу. Как бы сильно она была мне неприятна, я делаю всё возможное, чтобы ей помочь. Когда мы добираемся до кареты, Бьянка залазит в неё лишь с небольшими трудностями, и подозреваю, вывих лодыжки — лишь предлог уехать пораньше.
— Почему ты так спешишь? — спрашиваю я. — Сейчас же едва за полночь.
Она бросает на меня пронзительный взгляд. Напряжённость чувствуется даже в темноте.
— Не лги мне, Катриона, — шипит она. — Сперва герцог присылает нам отдельные приглашения, затем он уводит тебя из столовой. Что между вами двумя происходит?
Я сглатываю. Одно ясно совершенно точно — мне нельзя говорить ей об Эдварде. Он определённо хотел, чтобы кто-то знал о его присутствии в доме своего кузена. И, кроме того, невозможно представить, в какое бешенство впадёт Бьянка, если узнает, что я оставалась наедине с принцем.
— Он хотел показать мне свою библиотеку, — говорю я. — Там как минимум тысяча книг. Я подумала, что она впечатляющая и захотела остаться и поглазеть на книги, так что он просто оставил меня там и вернулся к гостям.
Вот так вот! Думаю, что я неплохо справляюсь. Я где-то читала, что для того, чтобы сделать ложь убедительной, нужно вплести в неё немного правды.
— А откуда он узнал, что ты любишь читать? — спрашивает Бьянка. — Чтение низкопробных книжек вошло у тебя в привычку лишь недавно. Ты с ним общалась в последнее время?
— Я... Я встречала его в "Книжном Черве", — кстати, это правда. — Они друзья с мистером Уэллсли, владельцем магазина.
— Так значит, вы оба помешаны на книгах? — она недоверчиво смотрит на меня.
— Разумеется, нет. Он, определённо, ослеплён моей потрясающей красотой.
Бьянка фыркает.
— Ты считаешь себя достаточно красивой, чтобы увлечь герцога? — её тон напоминает мне Крю, когда он рассмеялся из-за того, что я решила возомнила себя Золушкой.
Мгновением позже она хватает меня за запястье.
— Мне плевать на то, какие отношения у тебя с герцогом, но так как герцог — близкий друг принца, ты можешь сделать кое-что для меня.
Только не это. За этим последует нечто нежелательное.
— Когда ты в следующий раз увидишь герцога, мне нужно, чтобы ты узнала у него всё о принце. Его расписание, намерения, и самое важное — проявляет ли он КАКОЙ-НИБУДЬ интерес к дамам.
— Разве мама не завела шпиона в замке?
Бьянка скрещивает руки и надувает губы.
— Принц узнал о нём. Теперь слугу назначили в летний дворец в нескольких милях от замка.
Так держать, Эдвард! Так вот, значит, как ты поддерживаешь свою таинственность и отчужденность на публике.
— Но, я редко вижу герцога. И, даже если буду с ним говорить, вряд ли смогу узнать у него всё, что тебя интересует.