Сильные рыдания вырываются из её груди, всё тело трясётся от горя, когда Элла протягивает свои руки и сжимает мать в утешающих объятиях.
Не в силах больше этого выносить, я встаю, отхожу и начинаю смотреть в окно. Куст рододендрона растёт как раз у самого дома, предполагаю, что именно его посадил Адам Снайдер.
Чья-то рука накрывает мою руку — тёплая, утешающая, дающая надежду. Мне даже не нужно поднимать глаза, чтобы убедиться, что это Эдвард. Я сжимаю его пальцы, как будто это может дать мне силу.
Одна вещь мне известна наверняка: что бы там ни говорили Годфри или Эдвард, я не собираюсь молча сидеть и заниматься дамскими делами. Прежде чем вернуться в современный мир, мне нужно попытаться улучшить ужасные условия местного рабочего класса. Я не смогу вынести, если угаснет ещё одна детская жизнь. Не могу представить сотни, может быть тысячи, других "маленьких стариков" и "маленьких старушек", которые постоянно будут жить в страхе за свою жизнь, пока бездушные животные, такие как МакВин, набивают свои животы и никак не могут решить, сколько денег им ещё нужно получить.
Единственная проблема... как?
Глава 24
На удивление, Бьянка не орёт по моему возвращению. Я ожидаю вспышки ярости, после того как велела ей самой заниматься своими волосами. Но нет, она просто бросает на меня ледяной, недружелюбный взгляд за завтраком. Думаю, что после того, как леди Бредшоу узнала о моей дружбе с герцогом, мои "акции" возросли в цене. Интересно, что бы она сказала, если бы узнала, что Эдвард чуть не поцеловал меня в доме герцога. Поверила бы она мне? Переложила бы она все свои надежды на меня вместо Бьянки?
— Каковы сейчас твои отношения с герцогом? — спрашивает леди Бредшоу, делая глоток кофе. — Он одолжил тебе вчера свою карету.
Молчу. У меня нет настроения для допросов, не тогда, когда на моих глазах только что умер ребёнок.
— Катриона, — леди Бредшоу прищуривает глаза. — Я задала тебе вопрос.
Я вздыхаю.
— Слушайте, сейчас не самое подходящее время. Он не смог спасти ребёнка. Когда я вчера уходила от Эллы, он выглядел ужасно.
— А он упоминал принца? — спрашивает Бьянка.
Бр-р. Как она вообще может думать об Эдварде в такой момент?
— Нет.
— Подождём немного, — говорит леди Бредшоу. — Хотя мы потеряли нашего шпиона, леди Менсфилд сказала мне, что королевская семья скоро даст объявление о бале. Они ждут лишь одобрения со стороны принца.
— Бал? — переспрашиваю я. — Он, в конце концов, состоится?
— Он мог бы уже состояться, если бы принц в последнее время не был так занят. Кажется, он сейчас работает над законом, — раздражённо отвечает леди Бредшоу. — Кстати, а где Элла? Она ещё не вернулась?
— Она готовится к похоронам, — холодно произношу я. — Её брат только что умер.
— Какое несчастье, — говорит леди Бредшоу, хотя при этом не выказывает никаких видимых признаков сочувствия. — Думаю, Бьянка, тебе придётся пользоваться услугами Марты вместо неё.
Бьянка прищуривает глаза.
— За этот месяц она отсутствует уже третий раз, когда так мне нужна. Серьёзно, не представляю, почему мы должны терпеть её поведение. Это непростительно.
— Третий раз за этот месяц? — леди Бредшоу поджимает губы. — Мне нужно поговорить с ней.
Я не чувствую себя в состоянии куда-нибудь сегодня выходить, поэтому говорю леди Бредшоу, что останусь в своей комнате и попрактикуюсь в вышивании. Разумеется, это не так; вместо этого беру новенький готический роман и начинаю читать.
Прочитав уже половину книги, слышу щелчок, и появляется облачко дыма. На каминной полке сидит Крю.
— Итак, как дела у вас с Эдди?
Я переворачиваю страницу и целенаправленно игнорирую его.
Крю расправляет свои крылышки, перелетает на мою кровать и приземляется на книжку.
— Я планировал помочь тебе с герцогом, — защищаясь, говорит он. — Но кто знал, что вместо него появится Эдди? И я не толкал тебя с лестницы, ты сама потеряла равновесие. Я лишь удержал тебя на месте, когда ты пыталась встать.
У меня перед глазами проносится вчерашняя сцена, когда я распласталась на Эдварде, а его грудь такая тёплая и удобная. Даже когда моей целью было соблазнение герцога, я почувствовала облегчение, узнав, что вместо него упала на Эдварда. Когда он держал меня, от его прикосновений по мне растекался жар, и его голос был низкий и волнующий. Нельзя отрицать, это было наслаждение.