— Если это будет в моих силах... разумеется, — заикаясь, отвечаю я. Она выглядит такой серьёзной.
— Могу я попросить тебя поехать с нами и быть нашим свидетелем?
Чёрт меня подери, не могу в это поверить.
— Я?
— Всё из-за того, что сейчас по закону, если брак заключается в таком месте как Руби Ред, свидетель не должен быть жителем деревни, разве что он не является родственником пары. Слишком много пар сбегало в Руби Ред, чтобы пожениться без родительского разрешения. Давенпорт просил своих друзей, но большинство из них вряд ли смогут на неделю уйти с работы. А потом я вспомнила, что слышала от одной из твоих служанок, что у графа Бредшоу было поместье возле Руби Ред... так, что... я подумала, может быть ты не станешь возражать против поездки туда, — Поппи закусывает губу и сжимает пальцами колени. — Прости, Кэт! Понимаю, что прошу слишком много, и что твоя мама скорее всего не одобрит этого...
— Я еду, — это предложение пришло в самое подходящее время.
Ее глаза округляются и расширяются.
— Серьёзно, Кэт? Ты абсолютно уверена?
— Идея с поездкой в имение звучит неплохо, — говорю я, пытаясь не очень явно демонстрировать желание. Правда, это мой единственный шанс найти фею-крёстную. — На данный момент с меня хватит высшего общества. Смена обстановки пойдёт мне на пользу. Итак, когда мы едем?
В глазах Поппи появляется решимость.
— Через два дня. Мы должны исчезнуть до того, как папа нас найдёт.
Отлично!
Когда Поппи уходит, я зову Марту и в более спокойном ключе рассказываю ей о своих планах, прося помочь упаковать вещи для недельного путешествия. Она принимает всё более спокойно, чем ожидалось.
— Я подозревала, что вы планируете уехать. Я слышала ваш разговор, когда мисс Поппи приходила в прошлый раз. Но как вы собираетесь рассказать об этом мадам?
Я раздумываю о возможности того, что леди Бредшоу запретит мне ехать. Да, это вполне вероятно.
— Оставлю ей записку, — отвечаю я. — Уверена, она вполне сможет обойтись без меня одну неделю.
Марта поджимает губы. В этот момент входит горничная с конвертом. Моё сердце начинает биться, когда узнаю королевскую печать.
Записка гласит: "Приезжай во дворец. Есть важные новости".
А ниже — подпись принца.
Глава 32
Ехать или не ехать?
Я взвешиваю свои варианты. Даже оттолкнув Эдварда на лестнице, уверена, что он всё ещё меня хочет. Ради Бога, принц предложил открыть с ним бал. Но если я откажусь, может ли он послать Бертрама, или даже герцога, чтобы меня привезти? Или ещё хуже, Эдвард может сам за мной приехать? Исходя из того, что Бьянка до безумия хочет заполучить принца, мне определённо не хочется, чтобы она узнала о моей дружбе с Эдвардом.
Придётся ехать. Мне необходимо вежливо донести до него, что я не заинтересована. Может, мне удастся найти кого-нибудь, чтобы мы могли вместе сопровождать Поппи в Руби Ред; устроим там двойную свадьбу. Ну да, как будто можно за двадцать четыре часа найти себе мужа. Но, даже если мне и удастся, это всё равно не заставит Эдварда обратить внимание на Эллу.
Вен закатывает глаза, когда я велю ему везти меня во дворец.
— Зачем вам понадобилось туда ехать?
Я задумываюсь.
— Мне... мне нужно увидеться с садовником, — отвечаю ему. — Он подарил мне розы, и я хочу попросить у него больше.
— Тогда мы можем просто поехать в цветочную лавку.
Вздыхаю. Очевидно, что он не испытывает восторга от перспективы долгой поездки во дворец.
— Если ты не отвезёшь меня, я буду вынуждена нанять кэб на улице. Или даже поехать на омнибусе. Мама не будет рада услышать, что я пала так низко.